Predicate >awoDaHa أَوْضَحَ



Frameset: f1 "to clarify, explain or indicate"

   ARG0: explainer
   ARG1: thing being explained
   ARG2: audience

Frame:

 (S (TOK Gloss:and|Vocal:wa-|UTF8vocal:وَ-)
  (VP (TOK Gloss:add+he/it|Vocal:->aDAfa|UTF8vocal:-أَضافَ)
      (NP-SBJ (-NONE- *))
      (PUNC :)
      (PUNC ")
      (S (VP (TOK Gloss:clarify/explain/indicate+we|Vocal:>awoDaHonA|UTF8vocal:أَوْضَحْنا)
	     (NP-SBJ (-NONE- *))
	     (PP (TOK Gloss:to/for|Vocal:li-|UTF8vocal:لِ-)
		 (NP (TOK Gloss:the+side/aspect|Vocal:-AljAnibi|UTF8vocal:-الجانِبِ)
		     (TOK Gloss:the+American|Vocal:Al>amiyrokiy~i|UTF8vocal:الأَمِيرْكِيِّ)))
	     (SBAR (SBAR (TOK Gloss:that|Vocal:>an~a|UTF8vocal:أَنَّ)
			 (S (NP-TPC-1 (TOK Gloss:the+violation/breach/contravention|Vocal:Alxaroqa|UTF8vocal:الخَرْقَ))
			    (VP (TOK Gloss:occur/happen/take_place+he/it|Vocal:HaSala|UTF8vocal:حَصَلَ)
				(NP-SBJ-1 (-NONE- *T*))
				(PP (TOK Gloss:from|Vocal:min|UTF8vocal:مِن)
				    (NP-LGS (TOK Gloss:side/aspect|Vocal:jAnibi|UTF8vocal:جانِبِ)
					    (NP (TOK Gloss:the+movement/activity/organization|Vocal:AlHarakapi|UTF8vocal:الحَرَكَةِ)))))))
		   (TOK Gloss:and|Vocal:wa-|UTF8vocal:وَ-)
		   (SBAR (TOK Gloss:that|Vocal:->an~a|UTF8vocal:-أَنَّ)
			 (S (NP-SBJ (TOK Gloss:position|Vocal:mawoqifa|UTF8vocal:مَوْقِفَ)
				    (NP (TOK Gloss:the+government/administration|Vocal:AlHukuwmapi|UTF8vocal:الحُكُومَةِ)))
			    (ADJP-PRD (TOK Gloss:safe|Vocal:saliymN|UTF8vocal:سَلِيمٌ))))))))
  (PUNC .)) 


وَ- -أَضافَ : " أَوْضَحْنا لِ- -الجانِبِ الأَمِيرْكِيِّ أَنَّ الخَرْقَ حَصَلَ مِن 
جانِبِ الحَرَكَةِ وَ- -أَنَّ مَوْقِفَ الحُكُومَةِ سَلِيمٌ .

ARG0: *
Gloss: NP-SBJ
ARG2: li-AljAnibi Al>amiyrokiy~i
Gloss: to the Americans
ARG1--SBAR: >an~a Alxaroqa HaSala *T* min jAnibi AlHarakapi wa->an~a mawoqifa AlHukuwmapi saliymN
Gloss: that the violation was committed by the organization, and that the government's position remains solid
REL:  >awoDaHa أَوْضَحَ

 (S (TOK Gloss:and|Vocal:wa-|UTF8vocal:وَ-)
  (VP (TOK Gloss:clarify/explain/indicate+he/it|Vocal:->awoDaHa|UTF8vocal:-أَوْضَحَ)
      (NP-SBJ (TOK Gloss:the+colonel|Vocal:Alkuwluwniyl|UTF8vocal:الكُولُونِيل)
	      (TOK Gloss:NOT_IN_LEXICON|Vocal:twb|UTF8vocal:توب))
      (SBAR (TOK Gloss:that|Vocal:>an~a|UTF8vocal:أَنَّ)
	    (S (NP-TPC-1 (TOK Gloss:the+examination/checkup/scrutiny|Vocal:AlfaHoSa|UTF8vocal:الفَحْصَ)
			 (TOK Gloss:the+medical|Vocal:AlT~ib~iy~a|UTF8vocal:الطِّبِّيَّ))
	       (VP (TOK Gloss:show/manifest/demonstrate+he/it|Vocal:>aZohara|UTF8vocal:أَظْهَرَ)
		   (NP-SBJ-1 (-NONE- *T*))
		   (SBAR (TOK Gloss:that|Vocal:>an~a|UTF8vocal:أَنَّ)
			 (S (NP-SBJ (TOK Gloss:Bush|Vocal:buw$|UTF8vocal:بُوش))
			    (PP-PRD (TOK Gloss:by/with|Vocal:bi-|UTF8vocal:بِ-)
				    (NP (TOK Gloss:good|Vocal:-xayorK|UTF8vocal:-خَيْرٍ)))))))))
  (PUNC .))


وَ- -أَوْضَحَ الكُولُونِيل توب أَنَّ الفَحْصَ الطِّبِّيَّ أَظْهَرَ أَنَّ بُوش بِ- -خَيْرٍ . 

ARG0: Alkuwluwniyl twb
Gloss: Colonel Tob
ARG1: >an~a AlfaHoSa AlT~ib~iy~a >aZohara *T* >an~a buw$ bi-xayorK
Gloss: that the medical checkup showed that Bush was healthy
REL:  >awoDaHa أَوْضَحَ